And there was loud shouting, and some of the scribes from the party of the Pharisees stood up and[a] contended sharply, saying, “We find nothing wrong with this man! But what if a spirit or an angel has spoken to him?” 10 And when[b] the dispute became severe, the military tribune, fearing lest Paul be torn apart by them, ordered the detachment to go down, take him away from their midst, and bring him[c] into the barracks.[d] 11 And the next night the Lord stood by him and[e] said, “Have courage, for as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 23:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“became”)
  3. Acts 23:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 23:10 Or “headquarters”
  5. Acts 23:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood by”) has been translated as a finite verb